“Más duro que la pata de perico”
¿Quién fue este Perico que tuvo tan dura la pata? ¿De dónde es originaria la frase?
Así preguntaba un curioso en el número 1º. De El Averiguador (1 de diciembre de 1867). En el mismo semanario (5 de enero 1868, pág. 8), apareció una contestación firmada por Quintín, donde se decía que a la frase le sobra el artículo la, porque el Perico en ella aludido no es ningún personaje, sino el pájaro llamado perico o periquito. Añadía el informante que la frase más duro que la pata de Perico procede de América y se refiere al cuento de un inglés a quien su señora americana, amiga suya, le regaló un perico. Al día siguiente, el inglés marchó a casa de la donante a darle las gracias.
La señora le preguntó:
– ¿Qué tal el perico?
– Magnífico, señora, pero estar muy dura la pata de perico.
– ¡Se lo había almorzado!
A pesar de esta referencia, opino con Sbarbi que la frase más duro o más tieso que la pata de Perico se diría con referencia a algún cojo, llamado Perico, que llevara una pata de palo.